歌舞线上1985

  • 生活 歌舞 家庭 童话 音乐
  • 迈克尔·道格拉斯 泰伦斯·曼 迈克尔·布莱文斯
  • 120分钟
  • <p>  ------A Chorus Line was n… <p>  ------A Chorus Line was not just another hit show. It spoke to and for a generation. For those who loved it, the theater was forever changed, and our lives forever enriched by this "singular sensation."<br/>  电影讲述的是一次试演,扎克(迈可-道格拉斯饰),一个著名而且非常老练严厉的音乐剧导演要为他的新作品挑选一支强健有力的歌舞团队,参加选拔的舞蹈演员挤满了大街。竞争是激烈的,很快第一轮就淘汰了一大半人。所有人都怀着忐忑不安的心情唱着:God I hope I get it.I hope I get it,I really need this job,please God I need this job.第二轮过后剩下仅十六人,他们中有稚气未脱的少男少女,有在舞台上奋斗多年的老手,有新婚夫妇还有承担家庭重担的父亲,当他们以为自己已经通过选拔沉浸在兴奋中时,扎克告诉他们还有最后一轮筛选。他要求每个人讲述自己的人生和舞蹈生涯,以使他弄清楚他们是什么样的人,谁满足他所需要的。十六个人站成一排,开始一个个地讲述自己的秘密,他们的成长,回忆,荣耀与悲哀,虽然开始有些犹豫。(”I can do that” “at the ballet” “hello twelve,hello thirteen,hello love” “dance-ten,looks-three” “nothing”)<br/>  扎克的旧情人舞蹈演员卡西,很久前离开他去了好莱坞,但她的事业并没有很好的发展,她回来希望能得到这份工作。而扎克对她的离开还怀恨在心,冷淡地拒绝了她,直到她强烈要求与其他人一同参加选拔,他才勉强同意让她试试(Music and the Mirror----let me dance for you,let me try)在试演主题歌 “one” 时,扎克认为卡西表现太特别,破坏了整个队伍的整齐划一,卡西向他倾诉她当年离开他的愿意是因为爱,她希望能得到他的重视(what I did for love----won’t forget,can’t regret what I did for love)演员保罗在表演踢踏时膝盖受伤被送到了医院,扎克问其他人:如果有一天你不得不停止舞蹈生涯会怎样?大家都表示对舞蹈的热爱,即使不能出名,只能作chorus的一员也值得。最后的选拔到了,十六人只能留下八个,淘汰的人带着遗憾告别,电影在众演员一同表演的主题歌 “one”中结束。 A Chorus Line被称为具有里程碑意义的百老汇音乐剧,它首演于1975年,最初是在外百老汇上演,几个月后才搬到百老汇,它曾在一段时间内保持着百老汇上演时间最长的记录,1990年在百老汇闭演。它是由一群舞蹈演员的真实谈话记录改编来的,也许因为它对舞蹈演员真实感情的刻画才打动了那么多人,许多人特别是演员看了以后都会有与自己心灵相通的感觉。当它被搬上荧幕后,许多看过舞台演出的人表示失望,可惜我们没有机会看到舞台表演。不过我个人喜欢这部片子胜过《芝加哥》(具体说我看芝加哥的一个感觉是乱,而且我不太喜欢它的舞蹈场面)难怪它当年能在TONY奖评选中打败《芝加歌》。 A Chorus Line 的台译是平步青云,我觉得这个译法与情节并不太合适,港译歌舞线上也太直白。M大在DVD收藏指南中讲它译为歌舞人生,这个还比较贴切。但是line在这里应该不是指台词或剧本的意思,个人觉得它就是指这个歌舞队,看老的百老汇歌舞片舞台上总有许多作为背景的歌舞演员排成一排给前台的主角伴舞伴唱,他们也许就是chorus line。同时我注意到影片中舞台的前台有一条明显的白线,参加最后选拔的人在线上站成一排,轮到谁讲时就站出来,在最后的选拔时被点名站出来的人淘汰了,留在线上的人是最后的Winner,这跟片名暗暗呼应。作为chorus line一向是给明星们作陪衬的,他们被要求做到动作完全一致,不能有谁表现突出,以前做solo的卡西对这一点并不适应,结果一再被扎克训斥。她愤然地对扎克说:每一个人都是special的,我就是我自己。Exactly the same or special,我想这也许是电影中两个对立统一的主题。在看前面的个人展示时每个人都有自己不同的经历,不同的个性,当他们在一起表演时又要让观众感觉到他们是完全一致的。影片的结尾扎克对入选者说你们每个人都是特别的,优秀的,并且强调让他们不要改变自己的发型。最后的一段表演每个人都以不同的方式亮相,主题歌 “one”的歌词中又有: “the special one” “second best to none”,这都与主题呼应。这部音乐剧的音乐没有给我留下很深的印象,我最喜欢的是它的舞蹈。影片的一开始就是一大群身着各式各样练功服的舞者伴着很有节奏感的音乐群舞的场景,它给我的感觉是很有活力,充满现代感。我喜欢看那些整齐一致的舞蹈者脸上洋溢着的各具个性的表情,那些自信的,兴奋的,专注的,陶醉的表情。一个脸上尚带着稚气,还不太自信的女孩被叫到前台做示范,当她开始舞动起来时就象换了个人,看似娇柔的身姿竟能爆发出这样一种力量,近似疯狂的力量,仿佛每个细胞都沉浸在音乐节奏中。创作音乐剧的Michael Benett说他希望达到的效果是让观众觉得:these kids shouldn’t be in the chorus.扎克问迈可:你愿意把一生都花在歌舞队里吗?迈可脱口而出:我就是想成为他们中的一个。成千上万的群众演员,成名的廖廖几个,大多数都在事业道路上挣扎,虽然大家都怀着成名的梦想,支持他们奋斗下去的还是对舞蹈的爱好。如果说《红菱艳》是讲述发生在舞蹈演员身上的不幸的童话故事,现实生活中许多的舞蹈演员宁愿自己是那个找到红舞鞋的女孩。舞蹈给她们脱离现实生活不幸的安慰,在at the ballet中她们唱道:everything is beautiful at the ballet,every prince has got to have his swan.I was happy,I was pretty at the ballet. 简单的结构,平淡的剧情,真挚的感情,歌舞与平常生活的结合,也许这就是这部音乐剧抓人的地方。 (P.S. 我了解到有些我们知道的音乐剧演员演过这部音乐剧——Michael Gruber最早在百老汇演的就是A Chorus Line中的Mike Costa,而在电影中饰演舞蹈指导Larry的Terrence Mann是Les Mis Original Broadway Cast 中的沙威。)</p>
剧情简介
影片影评
经典台词
人物角色
《歌舞线上》(A Chorus Line)是1985年由理查德·阿滕伯勒执导的音乐剧情片,改编自迈克尔·贝内特荣获托尼奖的同名百老汇舞台剧。影片将故事背景设定在20世纪70年代的纽约百老汇,彼时纽约正处于经济转型期,百老汇作为美国音乐剧的核心阵地,吸引着无数怀揣明星梦的舞者涌入,他们在这座城市的灯光与阴影中追逐梦想,却也面临着激烈的竞争与现实的残酷。故事围绕一场百老汇音乐剧的群舞演员选拔展开,导演扎克(迈克尔·道格拉斯 饰)需要从数十名舞者中筛选出8男8女组成最终的表演阵容。在长达数小时的选拔过程中,扎克不断要求舞者们分享自己的人生故事,而这些舞者也逐渐卸下防备,倾诉着各自在舞蹈道路上的挣扎、梦想与伤痛。影片通过群像刻画,展现了舞者们的多样人生:有从小在严苛舞蹈训练中成长的少女,有因年龄增长而担忧被行业淘汰的资深舞者,有为了生计不得不兼职多份工作的底层演员,还有在种族歧视与性别偏见中艰难前行的少数群体。这些故事交织在一起,不仅勾勒出百老汇幕后舞者的真实生存状态,更折射出整个时代对艺术追求的执着与现实的无奈。影片没有传统音乐剧的大制作场面,而是以选拔现场为单一场景,通过舞者们的回忆与独白,将个体的梦想与集体的命运紧密相连,让观众在歌舞的韵律中感受到人性的温暖与坚韧。
《歌舞线上》在剧本创作上极具突破性,它摒弃了传统音乐剧的线性叙事,以选拔现场为舞台,通过舞者们的独白与回忆构建起多线并行的故事结构。剧本巧妙地将个体经历与集体命运交织,每个舞者的故事都独立成篇却又相互呼应,让观众在碎片化的叙述中拼凑出百老汇舞者群体的完整画像。这种“戏中戏”的结构不仅增强了戏剧张力,更让影片具有了强烈的纪实感,仿佛是一场真实的纪录片。演技方面,迈克尔·道格拉斯饰演的导演扎克冷静而富有压迫感,他既是选拔的掌控者,也是舞者们故事的倾听者,将角色的复杂性格诠释得淋漓尽致。其他舞者演员均为专业舞者出身,他们的表演真实自然,无论是舞蹈动作还是情感表达都极具感染力,尤其是当他们在回忆中展现脆弱一面时,那种不加修饰的真实感让观众深深共情。从历史价值来看,影片是百老汇音乐剧黄金时代的珍贵影像记录,它首次将聚光灯对准了那些长期被忽视的群舞演员,揭示了他们背后的艰辛与付出。影片不仅记录了20世纪70年代纽约的艺术生态,更反映了当时美国社会的阶层流动、性别平等与种族问题,具有深刻的社会学意义。此外,影片的歌舞设计延续了舞台剧的精髓,舞蹈动作既专业又充满情感张力,音乐旋律与剧情完美融合,成为音乐剧电影史上的经典之作。
💬
You don't know what it's like to be alone in the dark, waiting for a spotlight.
💬
I danced because I had no choice. My parents wanted me to be something else, but I found my voice through movement.
💬
The stage is where I feel most alive. It’s not just performance—it’s survival.
💬
They say we’re all just background dancers, but we believe we can be stars.
💬
If you don’t take the chance, you’ll never know if you could have made it.
扎克
🎭演员:迈克尔·道格拉斯
扎克是影片中的残酷导演,也是百老汇权力体系的象征。他以面试为工具,迫使舞者暴露内心最脆弱的角落。迈克尔·道格拉斯赋予了这个角色表面冷峻、内在孤独的特质——当他面对前女友卡西时,那份强硬的疏离之下隐藏着对艺术纯真的怀念。扎克并非反派,而是体制的代言人,他的存在揭示了艺术创作中‘合理剥削’的灰色地带。
卡西
🎭演员:艾莉森·里德
卡西是全片最复杂的角色,她从百老汇明星沦落为面试者,带着自尊与悔恨重返舞台。艾莉森·里德用细腻的表演诠释了这种矛盾:她在《Let Me Dance for You》中从哀求到爆发的转变,既是向扎克展示自己的能力,也是向过去失败的自我宣战。卡西代表着那些因爱情与理想而偏离航线的舞者,她的救赎不在于被选中,而在于通过舞蹈找回失落的自我。
保罗
🎭演员:卡梅伦·英格利什
保罗是影片中最动人的角色之一,他的独白关于家庭对同性恋儿子的接纳,在1985年的银幕上具有石破天惊的意义。卡梅伦·英格利什没有将保罗演成受害者,而是展现了他在痛苦中滋生的坚韧。保罗的故事不仅涉及性取向,更指向所有不为主流所接纳的‘异类’——他最后在面试中获得的认可,象征着艺术对边缘群体的包容力量。
黛安娜
🎭演员:奥黛丽·兰德斯
黛安娜是影片中笑泪交织的‘喜剧担当’,她用夸张的语气和讽刺的态度掩盖早年舞蹈老师给她留下的阴影。奥黛丽·兰德斯的演绎精准抓住了角色的外放与内伤:她在《Nothing》唱段中模仿老师的刻薄语气,既令人发笑又令人心碎。黛安娜的存在提醒观众,许多舞者靠幽默才能熬过行业的羞辱与市场的残酷。
希拉
🎭演员:薇基·弗雷德瑞克
希拉出身富裕家庭,却选择舞者这条充满不确定的路。薇基·弗雷德瑞克用犀利的台词和标志性的红发赋予了角色一种‘骄傲的叛逆’。希拉的独白揭示了阶级与艺术选择之间的张力——她放弃安稳生活投身舞台,既是追求自由,也是对中产价值观的逃逸。她的魅力在于从不后悔,即使最终落选,那种‘宁可失败也要尝试’的勇气依然动人。

同类型

同主演

  • 全12集
  • HD中字
  • 全18集
  • HD中字
  • HD
  • HD
  • 已完结
  • 已完结